domingo, 31 de julio de 2016

¿Qué ocurre cuando solicitamos una transcripción?


Cuando solicitamos los servicios de una transcripción, no sólo pedimos transcribir de audio a texto. Sino que nos llevamos a nuestra casa o nuestra oficina, miles de horas de audio de ese transcriptor.

Esas horas de audio a las espaldas del TRANSCRIPTOR son el resultado de cientos de transcripciones fallidas. Cientos de errores cometidos. Sentimientos de transcriptores desilusionados, esfuerzos que nadie ha sabido ver, en la más profunda oscuridad de ese despacho de tele trabajo.

Nos llevamos un pedazo de ese trabajo artesanal hecho con tanto amor y tanto gusto para reflejar el fiel espejo de la realidad.


¿Cuándo se valoran las transcripciones?


Cuando el propio cliente revisa la transcripción, o cuando ha intentado primeramente y antes de solicitar el servicio, transcribir de audio a texto él mismo.

Muchos clientes me han dicho, "ahora valoro tu esfuerzo" Una vez que han revisado la transcripción, porque la realidad es que el trabajo de transcripción es literalmente artesanal. Se aprende con el tiempo. Tienes que sentir el amor por tu lenguaje para transcribir. No todas las personas pueden transcribir de audio a texto. Muchos abandonan. Creen que es un trabajo fácil y rápido. Y nada de eso. La mayoría de los transcriptores abandonan.

Por eso nuestros clientes de siempre nos valoran. Valoran nuestras transcripciones. Y suelen ser fieles a nosotros, porque se crea un vínculo. Un vínculo especial que muchas veces es de por vida.

www.transcriptiontoday.com www.transcriptiontoday.com

viernes, 22 de julio de 2016

Transcripciones con arte, ¿es posible?

Transcripciones con arte, ¿es posible?



¿Es posible dejar nuestra marca personal en un trabajo de transcripción donde hay que plasmar fielmente una transcripción audio a texto?



A simple vista parece una tarea complicada o directamente imposible, ya que los clientes suelen exigir una transcripción completamente fiel a la realidad, sobre todo a la hora de transcribir juicios.

Cuando es este caso, hay que intentar obviar los tartamudeos o los dejes, pero no la repetición de palabras, si el cliente nos pide que tiene que ser exacta y nosotros escuchamos por ejemplo "Eso no fue eso no fue realmente así" Deberemos de escribir "Eso no fue... [duda][silencio] eso no fue exactamente así"

Quizás queramos limpiar el texto y hacerlo más claro,  por ejemplo, una transcripción de un juicio medio de hora y media de audio puede contener 20.000 palabras, pero ese pequeño detalle de repetición de la acción, puede dar muchas pistas y cambio de orientación a lo que el testigo quiera decir. Por lo que es muy importante dar vida al texto. No solamente escribir lo que oímos, las transcripciones tienen que ser guiones, letras vivas, que podamos imaginarnos ese acto, como en un escenario, una obra de teatro en su primer acto.